IB中文到底学什么?—专访我校中文教师

    母语是IB六组学科里面的第一组课程,其中我校开设了中文课程。很多家长和学生会问:“IB也有中文课啊?那和中国的语文有什么区别?”。为此,我们采访了我校中文学科主任戴佳村老师,深入了解中文到底学什么。



    IB为什么开设中文学科?
    戴老师:IB的六组学科里一共有两组语言课程,分别是母语(native language)和第二语言。这两组语言课程除了中文,还有英语、法语、西班牙语、日语、韩语等。IB开设两门语言课程的目的是要让学生学习国际意识(international mindedness),全球理解(global understanding)、跨文化理解(cross-cultural understanding)和批判性思维(critical thinking),同时培养学生的语言与文学鉴赏能力。学习母语是为了让学生了解自己国家的文化、历史和价值观,在语言和文学中获得愉悦并对它们产生终身的兴趣。

    IB中文学习的主要内容是什么?
    戴老师:IB中文分为高级课程(HL)和普通课程(SL),高级课程的教学时间为240课程,普通课程为150课时。国际文凭组织提供了一份文学作品学习清单供老师和学生选择。我们从清单中选择的文学作品包括《倾城之恋》(张爱玲)、《台北人》(白先勇)、《了不起的盖茨比》(菲茨杰拉德)、《三王》(阿城)、《目送》(龙应台)、《海子诗选》(海子)等,高级课程的学生需要学习这6部作品,普通课程需要学习其中的4部。
    教学主题与内容包括:1. 文化背景/语境中的语言,文本选自各种资料、体裁和媒体。2. 语言与大众传播。3. 文学——作品和背景/语境 4. 文学——批判性研究。


    AIC的IB中文课实行小班教学,上课时学生需要通过PPT来阐述自己的见解。


    在学习材料上,IB中文主要使用哪些材料?
    戴老师:在语言材料中,有几部分的内容,第1部分是文化背景/语境中的语言。这一部分,我们会分析受众和目的如何影响材料的结构和内容,包括语言与权力、语言与群体、语言与性别以及语言与个体之间的相互关系和相互影响。
    第2部分是语言与大众传播。学生要学习媒体如何使用语言、刻板印象、贴标签等方式制造偏见和操纵受众。这一部分学习的主题包括包括:劝说性语言的运用、文本偏见、刻板印象等。
    第3部分是文学—作品和背景/语境。普通课程的学生要学习2部文学作品,高级课程的学生要学习3部文学作品。作品意义的形成受到其创作环境的文化因素和背景/语境因素的影响。也受到读者对其解读的影响。文学作品不是在真空中创作的,而是受到社会背景/语境、文化传统和历史变革的影响。通过仔细阅读文学作品,学生就能够对文学与大千世界中各种问题之间的关系加以考虑,例如性别、权力和身份认同等等问题。学生应有机会考虑作品是怎样建立在所继承和变化着的文学和文化传统之上的。学习翻译作品是一项硬性规定,旨在鼓励学生通过考察创作于其它语言和文化传统的作品,对他们自己的文化假设进行反思。
    第4部分:文学—批判性研究。理解和诠释文学作品时,精读被认为是一种核心技能。通过仔细考察文学作品的细节, 学生就会逐步认识到作品构思的复杂和微妙。



    IB中文如何考核学生?

    戴老师:IB中文考试主要分为三部分,IA(internal Assessment)占30%,WT(written task)占20%, 5月份的全球统考占50%, 全球统考又分Paper 1 和Paper 2。

    IB中文和中国的语文主要有哪些不同?
    戴老师:总体来说,IB中文更注重学生的独立思考,就是批判性思维,而不是知识本身的记忆。IB中文的学习过程中很多时候没有标准答案,学生需要通过自己的学习和研究寻找答案,并在给出答案的过程中阐述自己的思考和逻辑过程,通过论点和论据支撑自己的观点。
    在授课的时候,老师被视为学生学习的支持者,而不仅仅是知识的传声筒,老师会采用以下方式促使学生和自己的教学达到国际文凭学习者培养目标: 提供一种包容、积极和安全的课堂氛围。学生在探索和实践自己的回应以及质疑别人的见解时,应感到自信。增加学生的主人公意识。学生应获得各种各样进行批判和创造的机会,让他们通过 多种多样生动活泼的学习方法,包括讨论、辩论、角色扮演、阅读、写作和口头表达,来展示他们对技能的理解。

    中国学生学习IB中文通常遇到的挑战是什么?
    戴老师:中国学生最大的挑战是要改变他们学习的固化思维,就是不要老是想着寻找标准答案,IB中文的作业和考试很多时候没有标准答案。